Welche Arten von Dokumenten übersetzen Sie?
Wir übersetzen eine breite Palette an Materialien – darunter Verträge, Marketingunterlagen, Betriebsanweisungen, Websites, Reisebroschüren und vieles mehr. Unser Schwerpunkt liegt auf den Bereichen Hotellerie, Reisen, Unternehmenskommunikation und Marketing.
Mit welchen Sprachen arbeiten Sie?
Unsere Kernsprachen sind Spanisch, Italienisch, Französisch, Deutsch, Polnisch und Walisisch. Darüber hinaus arbeiten wir mit einem bewährten Netzwerk erfahrener Linguisten für andere wichtige europäische Sprachen. Teilen Sie uns einfach mit, was Sie benötigen!
Verwenden Sie maschinelle Übersetzungstools wie Google Translate?
Nein. Alle unsere Übersetzungen werden ausschließlich von qualifizierten menschlichen Linguisten angefertigt, um sicherzustellen, dass Nuancen, Ton und kulturelle Genauigkeit gewahrt bleiben.
Können Sie dringende oder kurzfristige Anfragen bearbeiten?
Ja. Je nach Verfügbarkeit und Umfang des Projekts bieten wir einen Express-Service an. Kontaktieren Sie uns – wir tun unser Bestes, um Ihre Zeitvorgaben einzuhalten.
Auf welche Branchen sind Sie spezialisiert?
Wir sind spezialisiert auf die Bereiche Hotellerie, Reisen und Tourismus, Unternehmenskommunikation und Marketing. Darüber hinaus verfügen wir über Erfahrung in der Personalvermittlung und in technischen Fachgebieten.
Wie stellen Sie die Genauigkeit und Qualität Ihrer Übersetzungen sicher?
Jedes Projekt wird einem Übersetzer mit entsprechender Branchenerfahrung zugewiesen. Alle Arbeiten durchlaufen einen zweistufigen Qualitätssicherungsprozess, der Korrekturlesen und Konsistenzprüfungen umfasst.
Wie berechnen Sie Ihre Preise?
Bei Lexinova richten sich die Preise nach mehreren Faktoren: Textlänge (in der Regel pro Wort berechnet), Komplexität des Themas, Sprachkombination und gewünschter Lieferzeit. Zusätzliche Anforderungen wie Formatierung, Beglaubigung oder Fachrecherche werden ebenfalls berücksichtigt.
Wir bieten verschiedene Servicelevels, um unterschiedlichen Anforderungen und Budgets gerecht zu werden:
Basisübersetzung – angefertigt von einem Muttersprachler der Ausgangssprache und auf Genauigkeit geprüft.
Erweiterte Übersetzung – angefertigt von einem Muttersprachler der Ausgangssprache und von einem Muttersprachler der Zielsprache auf Sprachfluss und Stil überprüft.
Premium-Übersetzung – beinhaltet alles aus der erweiterten Version sowie vertiefte Hintergrundrecherche, Terminologieprüfung, Faktencheck und stilistische Bearbeitung. So wird gewährleistet, dass die Übersetzung nicht nur korrekt und flüssig, sondern auch kulturell nuanciert, kontextgerecht und optimal auf Zielgruppe oder Verwendungszweck abgestimmt ist.
Unsere Preise verstehen sich exklusive Mehrwertsteuer, die derzeit 20 % beträgt.
Alle Angebote sind transparent, ohne versteckte Kosten, und Sie erhalten vor Projektbeginn eine klare Aufstellung.
Wie reiche ich Dokumente zur Übersetzung ein?
Sobald Ihnen ein Übersetzer zugewiesen wurde, können Sie Ihre Dokumente per E-Mail senden. Wir akzeptieren die meisten Dateiformate, darunter Word, PDF, Excel und weitere.
Werden meine Inhalte vertraulich behandelt?
Selbstverständlich. Wir behandeln alle Kundendaten und Materialien mit höchster Vertraulichkeit und unterzeichnen auf Wunsch gerne eine Vertraulichkeitsvereinbarung (NDA).
Bieten Sie auch Lokalisierung neben Übersetzung an?
Ja. Wir übersetzen nicht nur Worte – wir passen Tonfall, Redewendungen und Botschaften gezielt an Ihre Zielgruppe und Ihren Markt an.
Sind Ihre Dienstleistungen versichert oder anderweitig abgesichert?
Ja. Wir verfügen über eine Berufshaftpflichtversicherung mit einer Deckungssumme von 1 Million Pfund. Dies bietet Ihnen Sicherheit und Gewissheit, dass Ihre Projekte geschützt sind – ein Beleg für unsere hohen professionellen Standards und verantwortungsvolle Arbeitsweise.