Jakie rodzaje dokumentów tłumaczycie?
Tłumaczymy szeroki zakres materiałów, w tym umowy, materiały marketingowe, procedury operacyjne, strony internetowe, broszury turystyczne i wiele innych – specjalizując się w tłumaczeniach dla branży hotelarskiej, turystycznej, korporacyjnej oraz marketingowej.
Z jakimi językami pracujecie?
Nasze główne specjalizacje to języki: hiszpański, włoski, francuski, niemiecki, polski, kataloński i walijski. Współpracujemy również z zaufaną siecią lingwistów dla innych głównych języków europejskich. Daj nam znać, czego potrzebujesz!
Czy korzystacie z narzędzi tłumaczenia maszynowego, takich jak Google Translate?
Nie. Wszystkie nasze tłumaczenia wykonywane są przez wykwalifikowanych tłumaczy, aby zachować niuanse, ton i dokładność kulturową tekstu.
Czy obsługujecie pilne lub ostatnio zlecone tłumaczenia?
Tak, oferujemy usługi ekspresowe w zależności od dostępności i rozmiaru projektu. Skontaktuj się z nami, a zrobimy wszystko, co w naszej mocy, aby dopasować się do Twoich terminów.
W jakich branżach się specjalizujecie?
Specjalizujemy się w hotelarstwie, podróżach i turystyce, komunikacji korporacyjnej oraz marketingu. Mamy również doświadczenie w rekrutacji i sektorach technicznych.
Jak zapewniacie dokładność i jakość tłumaczeń?
Każdy projekt jest przydzielany tłumaczowi z odpowiednim doświadczeniem branżowym. Cała praca przechodzi dwuetapowy proces kontroli jakości, obejmujący korektę i weryfikację spójności terminologicznej.
Jak wyceniacie swoje usługi?
W Lexinova cena tłumaczenia zależy od kilku czynników: długości tekstu (zazwyczaj liczby słów), złożoności tematu, pary językowej oraz oczekiwanego terminu realizacji. Uwzględniamy również dodatkowe wymagania, takie jak formatowanie, poświadczenie lub specjalistyczne badania terminologiczne.
Oferujemy kilka poziomów usług, aby dopasować się do różnych potrzeb i budżetów:
Tłumaczenie Podstawowe – wykonywane przez native speakera języka źródłowego i sprawdzane pod kątem poprawności.
Tłumaczenie Rozszerzone – wykonywane przez native speakera języka źródłowego i weryfikowane przez native speakera języka docelowego, aby zapewnić maksymalną płynność.
Tłumaczenie Premium – obejmuje wszystko z poziomu Rozszerzonego, a ponadto szczegółowe badania kontekstu, weryfikację terminologii, sprawdzenie faktów i edycję stylistyczną, aby tłumaczenie było nie tylko dokładne i płynne, ale również kulturowo dopasowane, w pełni kontekstowe i zoptymalizowane pod kątem celu lub grupy docelowej.
Nasze ceny nie zawierają podatku VAT, który obecnie wynosi 20%.
Wszystkie wyceny są przejrzyste, bez ukrytych opłat, a przed rozpoczęciem pracy otrzymasz szczegółowe zestawienie kosztów.
Jak mogę przesłać dokumenty do tłumaczenia?
Po przypisaniu tłumacza możesz przesłać swoje dokumenty e-mailem. Akceptujemy większość formatów plików, w tym Word, PDF, Excel i inne.
Czy moje treści są traktowane poufnie?
Oczywiście. Wszystkie materiały klientów traktujemy z najwyższą poufnością i możemy podpisać umowę o zachowaniu poufności (NDA) na życzenie.
Czy oferujecie lokalizację oprócz tłumaczenia?
Tak. Nie tłumaczymy tylko słów – dostosowujemy ton, idiomy i przekaz, aby odpowiadały Twojej grupie docelowej i rynkowi.
Czy wasze usługi są ubezpieczone lub w jakiś sposób chronione?
Tak. Posiadamy ubezpieczenie odpowiedzialności zawodowej (Professional Indemnity Insurance) o wartości 1 miliona funtów, co zapewnia spokój ducha i pewność, że Twoje projekty są odpowiednio chronione. Odzwierciedla to nasze zaangażowanie w wysokie standardy zawodowe i odpowiedzialne świadczenie usług.
